jajaja1 Maaadremía Susana! he de reconocer que he permanecido engañada con muchas de estas pelis durante mucho pero que mucho tiempo. Con faldas y a lo loco...me ha decepcionado! En fin, casi siempre hacen lo mismo, aunque casi me parecen mejores nuestras "traducciones" será que no me acostumbro a reconocerlas de otra forma. Espero que hayas pasado un muy buen puente! Un besazo!
jajja antes me habria sorprendido, pero ahora que estudio traducción no. Verás estás cosas son normales (aunque es cierto que algunas se desvían demasiado del tema de la película). El caso es que de un idioma a otro quizas el título real no suene bien en español, por eso se cambia incluso entero: para que sea tan llamativo como en el otro idioma ^^
En realidad lo hacen para que tenga más sentido en nuestro idioma... que este mas relacionado con el argumento que la traduccion literal, que a veces se queda un poco coja...
Me encantaría que alguien me lo explicar. Lo harán por algún motivo o.......... se creen que no nos damos cuenta http://tipsformywardrobe.blogspot.com/
Siempre me he preguntado porqué tienen que cambiar tanto las traducciones de las películas, no es más fácil traducirlo tal cual? quizás tengan empleados especialmente para buscar un segundo título a las películas. En el caso de que fuese así y la única razón por la que se cambian los títulos, entonces bienvenido sea! Un besote.
Ya lo dijo carmen y es la gran razon por lo cual hacen esto. Si te sorprende la traduccion del titulo, te caes viendo como algunas frases son traducidas.
jaja, algunas no tienen nada que ver!! como se lo inventan...
ResponderEliminarinventada toooooooootal!
ResponderEliminarJajajajaja, el que lo hiciera estaba fino, jajajaja.
ResponderEliminarQué te parece está "let's make love" traducida a "El multimillonario" de Marilyn Monroe.
ResponderEliminarjajaja1 Maaadremía Susana! he de reconocer que he permanecido engañada con muchas de estas pelis durante mucho pero que mucho tiempo. Con faldas y a lo loco...me ha decepcionado! En fin, casi siempre hacen lo mismo, aunque casi me parecen mejores nuestras "traducciones" será que no me acostumbro a reconocerlas de otra forma.
ResponderEliminarEspero que hayas pasado un muy buen puente!
Un besazo!
jajja antes me habria sorprendido, pero ahora que estudio traducción no. Verás estás cosas son normales (aunque es cierto que algunas se desvían demasiado del tema de la película).
ResponderEliminarEl caso es que de un idioma a otro quizas el título real no suene bien en español, por eso se cambia incluso entero: para que sea tan llamativo como en el otro idioma ^^
xx
pues lo que dice carmen de que es normal yo no lo veo normal. a mi siempre me suenan peor en español!!!! la shacen parecer más tontas!!!
ResponderEliminaryo me quedo con los títulos en original, y ya puestos a elegir, peliculas en versión original!!
Pues no se pero nunca coinciden! jaja besos
ResponderEliminarA mi me hace mucha gracia..
ResponderEliminarLo hacían antes y ahora lo siguen inventándose las traducciones.
besos
Qué gracia, me he reído muuuucho!!!
ResponderEliminarTe has copiado la idea de Arantxa de "Estilo In Diferente", ¿no?
ResponderEliminarAranxa saco sto? se q se inspiro en la semilla del diablo para su look pero no m he ido mas a otra fuente.
ResponderEliminarEn realidad lo hacen para que tenga más sentido en nuestro idioma... que este mas relacionado con el argumento que la traduccion literal, que a veces se queda un poco coja...
ResponderEliminarxo
lollipopcat.blogspot.com
Me encantaría que alguien me lo explicar. Lo harán por algún motivo o.......... se creen que no nos damos cuenta
ResponderEliminarhttp://tipsformywardrobe.blogspot.com/
Siempre me he preguntado porqué tienen que cambiar tanto las traducciones de las películas, no es más fácil traducirlo tal cual? quizás tengan empleados especialmente para buscar un segundo título a las películas. En el caso de que fuese así y la única razón por la que se cambian los títulos, entonces bienvenido sea! Un besote.
ResponderEliminarYa lo dijo carmen y es la gran razon por lo cual hacen esto. Si te sorprende la traduccion del titulo, te caes viendo como algunas frases son traducidas.
ResponderEliminarCon la traducción del título de "Rosemary´s Baby" destriparon la película... en fin. Me ha gustado tu post. UN saludo. Marisa
ResponderEliminarVaya inventiva! entiendo que no se puede, a veces traducir literalmente, pero otras,... Buen fin de semana y bsinos.
ResponderEliminar