13 de octubre de 2011

Va de traducciones



























¿Os chocan las traducciones que tenemos?¿Porque lo harán?
Besiiitos

18 comentarios:

  1. jaja, algunas no tienen nada que ver!! como se lo inventan...

    ResponderEliminar
  2. Jajajajaja, el que lo hiciera estaba fino, jajajaja.

    ResponderEliminar
  3. Qué te parece está "let's make love" traducida a "El multimillonario" de Marilyn Monroe.

    ResponderEliminar
  4. jajaja1 Maaadremía Susana! he de reconocer que he permanecido engañada con muchas de estas pelis durante mucho pero que mucho tiempo. Con faldas y a lo loco...me ha decepcionado! En fin, casi siempre hacen lo mismo, aunque casi me parecen mejores nuestras "traducciones" será que no me acostumbro a reconocerlas de otra forma.
    Espero que hayas pasado un muy buen puente!
    Un besazo!

    ResponderEliminar
  5. jajja antes me habria sorprendido, pero ahora que estudio traducción no. Verás estás cosas son normales (aunque es cierto que algunas se desvían demasiado del tema de la película).
    El caso es que de un idioma a otro quizas el título real no suene bien en español, por eso se cambia incluso entero: para que sea tan llamativo como en el otro idioma ^^

    xx

    ResponderEliminar
  6. pues lo que dice carmen de que es normal yo no lo veo normal. a mi siempre me suenan peor en español!!!! la shacen parecer más tontas!!!

    yo me quedo con los títulos en original, y ya puestos a elegir, peliculas en versión original!!

    ResponderEliminar
  7. Pues no se pero nunca coinciden! jaja besos

    ResponderEliminar
  8. A mi me hace mucha gracia..
    Lo hacían antes y ahora lo siguen inventándose las traducciones.
    besos

    ResponderEliminar
  9. Te has copiado la idea de Arantxa de "Estilo In Diferente", ¿no?

    ResponderEliminar
  10. Aranxa saco sto? se q se inspiro en la semilla del diablo para su look pero no m he ido mas a otra fuente.

    ResponderEliminar
  11. En realidad lo hacen para que tenga más sentido en nuestro idioma... que este mas relacionado con el argumento que la traduccion literal, que a veces se queda un poco coja...

    xo

    lollipopcat.blogspot.com

    ResponderEliminar
  12. Me encantaría que alguien me lo explicar. Lo harán por algún motivo o.......... se creen que no nos damos cuenta
    http://tipsformywardrobe.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  13. Siempre me he preguntado porqué tienen que cambiar tanto las traducciones de las películas, no es más fácil traducirlo tal cual? quizás tengan empleados especialmente para buscar un segundo título a las películas. En el caso de que fuese así y la única razón por la que se cambian los títulos, entonces bienvenido sea! Un besote.

    ResponderEliminar
  14. Ya lo dijo carmen y es la gran razon por lo cual hacen esto. Si te sorprende la traduccion del titulo, te caes viendo como algunas frases son traducidas.

    ResponderEliminar
  15. Con la traducción del título de "Rosemary´s Baby" destriparon la película... en fin. Me ha gustado tu post. UN saludo. Marisa

    ResponderEliminar
  16. Vaya inventiva! entiendo que no se puede, a veces traducir literalmente, pero otras,... Buen fin de semana y bsinos.

    ResponderEliminar

gracias por vuestros comentarios♥♥